-
1 seinen Busen öffnen
мест.поэт. излить свои чувства, раскрыть своё сердце -
2 in seinen Busen greifen
предл.общ. познавать самого себя, углубиться в самого себяУниверсальный немецко-русский словарь > in seinen Busen greifen
-
3 Busen
Busen m -s, = грудь (же́нская), бюст; пе́рси (поэ́т.); eine Schlange am Busen wärmen [großziehen, nähren] перен. пригре́ть змею́ на свое́й груди́seinen Busen öffnen поэ́т. раскры́ть своё́ се́рдце, изли́ть свои́ чу́встваes im Busen haben быть себе́ на уме́etw. im tiefsten Busen bewahren храни́ть [таи́ть] что-л. в глубине́ души́in seinen Busen greifen углуби́ться в самого́ себя́, познава́ть самого́ себя́Liebe im Busen hegen пита́ть (в своё́м се́рдце) любо́вьetw. im Busen verschließen затаи́ть [схорони́ть] что-л. в свое́й душе́ein Geheimnis im Busen tragen храни́ть в душе́ [в се́рдце] та́йнуeinen Schalk im Busen tragen быть хитрецо́м [лука́вым челове́ком, пройдо́хой]den Kummer in den Busen des Freundes ausschütten изли́ть своё́ го́ре дру́гуj-m etw. in den Busen schieben припи́сывать кому́-л. что-л., сва́ливать вину́ на кого́-л.Busen m -s, = уст. чре́во, утро́ба; ло́но; не́дра; der Busen der Natur поэ́т. ло́но приро́ды; Busen des Meeres поэ́т. глубь мо́ря, морски́е не́дра, морски́е глуби́ны -
4 Busen
m -s, =in seinen Busen greifen — углубиться в самого себя, познавать самого себяLiebe im Busen hegen — питать( в своём сердце) любовьetw. im Busen verschließen — затаить ( схоронить) что-л. в своей душеeinen Schalk im Busen tragen — быть хитрецом ( лукавым человеком, пройдохой)3) пазухаden Kummer in den Busen des Freundes ausschütten — излить своё горе другуj-m etw. in den Busen schieben — приписывать кому-л. что-л., сваливать вину на кого-л.der Busen der Natur — поэт. лоно природыBusen des Meeres — поэт. глубь моря, морские недра, морские глубины5) залив, бухта6) ю.-нем. внутренний карман ( нагрудный)7) з.-нем. колпак (над камином, плитой) -
5 Natur
f =, -en1) тк. sg природаmein Haar ist Natur — у меня волосы свои (не накладные, не крашеные)das Walten der Natur — действие сил природыdie Natur geht schlafen — поэт. природа погружается в сон ( осенью)die Natur genießen — наслаждаться природойder Natur folgen — следовать зову природы, подчиняться инстинкту, отдавать дань природеder Natur seinen Tribut zahlen ( zollen, entrichten) — отдать долг ( дань) природе (заболеть, умереть)in der freien Natur, in Gottes freier Natur — на лоне природыin die Natur flüchten — бежать на лоно природыin die freie Natur hinausgehen ( hinauswandern) — отправиться на прогулку на лоно природыer ist von der Natur stiefmütterlich bedacht( behandelt) worden — он обижен природой; природа обделила егоsie sind zwei grundverschiedene Naturen — они совершенно различны по своим характерамdie Natur des Geldes — природа ( сущность) денегsanfter Natur sein — быть кроткого нраваProbleme grundsätzlicher Natur — принципиальные проблемы, проблемы принципиального характераdie Verletzung ist nur leichter Natur — это ранение несерьёзноеeine ängstliche Natur haben, von Natur (aus) ängstlich sein — быть робким (по натуре, по природе)er hat eine gesunde Natur — у него здоровая натура, он здоровая натураer kann seine Natur nicht verleugnen — он не может скрыть своей истинной натурыdas ist seiner Natur zuwider, das geht gegen seine Natur — это противно его натуре, это ему чуждо; это ему претитdas ist ihm zur (zweiten) Natur geworden — это стало его второй натурой, это вошло у него в привычку3) жив. натура4) ю.-нем. эвф. половые органы, срам5)seine Natur erleichtern — ю.-нем. отправлять естественные надобности -
6 Natur
Natur f =, -en тк. sg приро́даdie belebte Natur жива́я приро́даdie unbelebte [leblose] Natur нежива́я приро́даMutter Natur мать-приро́даmein Haar ist Natur у меня́ во́лосы свои́ (не накладны́е, не кра́шеные), am Busen der Natur на ло́не приро́дыdas Walten der Natur де́йствие сил приро́дыdie Natur geht schlafen поэ́т. приро́да погружа́ется в сон (о́сенью)die Natur genießen наслажда́ться приро́дойder Natur folgen сле́довать зо́ву приро́ды, подчини́ться инсти́нкту, отдава́ть дань приро́деder Natur seinen Tribut zahlen [zollen, entrichten] отда́ть долг [дань] приро́де (заболе́ть, умере́ть), in Natur в нату́реin der freien Natur, in Gottes freier Natur на ло́не приро́дыdiese Tiere leben nur in der freien Natur э́ти живо́тные живу́т то́лько на во́леin die Natur flüchten бежа́ть на ло́но приро́дыin die freie Natur hinauegehen [hinauswandern] отпра́виться на прогу́лку на ло́но приро́дыer ist von. der Natur stiefmütterlich bedacht [behandelt] worden он оби́жен приро́дой; приро́да обдели́ла его́Natur f =, -en приро́да; хара́ктер; нату́ра (челове́ка), су́щность (веще́й, явле́ний)eine faustische Natur нату́ра, подо́бная Фа́усту, фа́устовский хара́ктерsie sind zwei grundverschiedene Natur en они́ соверше́нно разли́чны по свои́м хара́ктерамproblematische Natur сло́жная нату́раseine Natur ist nun einmal so такова́ уж его́ приро́да [нату́ра]eine Natur des Geldes приро́да [су́щность] де́негsanfter Natur sein быть кро́ткого нра́ваProbleme grundsätzlicher Natur принципиа́льные пробле́мы, пробле́мы принципиа́льного хара́ктера, die Verletzung ist nur lelchter Natur э́то волне́ние несерьё́зноеeine ängstliche Natur haben, von Natur (aus) ängstlich sein быть ро́бким (по нату́ре, по приро́де)er hat eine Resunde Natur у него́ здоро́вая нату́ра, он здоро́вая нату́раer kann seine Natur nicht verleugnen он не може́т скрыть свое́й и́стинной нату́рыdas liegt in der Natur der Dinge э́то есте́ственно, э́то в приро́де веще́йdas ist seiner Natur zuwider, das geht gegen seine Natur э́то проти́вно его́ нату́ре, э́то ему́ чу́ждо; э́то ему́ прети́тdas ist ihm zur (zweiten) Natur geworden э́то ста́ло его́ второ́й нату́рой, э́то вошло́ у него́ в привы́чкуNatur f =, -en жив. нату́ра; etw. nach der Natur zeichnen [malen] рисова́ть [писа́ть] что-л. с нату́рыNatur f =, -en ю.-нем. эвф. половы́е о́рганы, срамNatur f =, -en : seine Natur erleichtern ю.-нем. отправля́ть есте́ственные на́добности
См. также в других словарях:
Busen — *1. Er will mir alles in den Busen schieben. (Meiningen.) *2. Er wird dir zu Lohn in Busen speien. – Eiselein, 104. *3. Etwas in seinen Busen stecken. Frz.: Mettre quelque chose en son sein. (Kritzinger, 642.) *4. Etwas in seinem Busen tragen.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Busen — Melonen (derb); Brüste; Titten (derb); Büste; Möpse (derb); Hupen (derb); weibliche Brust * * * Bu|sen [ bu:zn̩], der; s, : weibliche Brust in ihrer plastischen E … Universal-Lexikon
Busen, der — Der Busen, ehedem Busem, des s, plur. ut nom. sing. 1. Eigentlich eine jede gebogene Fläche, welche nunmehr veraltete Bedeutung sich nur noch in dem Worte Meerbusen findet. In etwas engerer Bedeutung, eine Falte. So gebrauchen noch die Jäger… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Busen — Das Wort ›Busen‹ wird nicht nur im wörtlichen Sinne als Bezeichnung für die Brust, insbesonders die weibliche verwendet, sondern als poetischer Begriff; insbesondere in (heute als eher pathetisch empfundenen) literarischen Texten, zum Beispiel in … Das Wörterbuch der Idiome
Busen-Sex — Mammalverkehr oder Busen Sex, lat. Coitus intermammarius, coitus inter mammas, coitus intramammas, coitus intra mammas, auch (derb) „Tittenfick“, ist eine Form des Geschlechtsverkehrs, bei der das Geschlechtsorgan des Sexualpartners an den… … Deutsch Wikipedia
Sonne Busen Hammer — Die Lord Jim Loge war ein Zusammenschluss mehrerer Künstler, u. a. von Jörg Schlick, Martin Kippenberger, Albert Oehlen, Wolfgang Bauer, Max Gad und Walter Grond. Das Motto der Lord Jim Loge lautete: „Keiner hilft keinem“. Jörg Schlick war der… … Deutsch Wikipedia
Riechen — 1. All wat gôd rükt, kümmt von mî, säd de Aptheker, dôr harr he in de Büx schäten. – Hagen, 99, 25; Hoefer, 21; Kern, 262; Schütze, III, 313; Peik, 6. Auf die, welche sich gern selbst loben und weiss brennen. 2. Da rük an, sä Hans, da slaug hei… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Atlantisches Meer — (Atlantischer Ocean, Mare atlanticum, entweder von Atlantis od. vom Gebirge Atlas genanntes Meer), 1) die Alten verstanden darunter bald das Weltmeer (Mare magnum s. externum) überhaupt, bald das Meer, welches W u. SAfrika umfließt, bis an das… … Pierer's Universal-Lexikon
Der junge Tischlermeister — Ludwig Tieck *1773 †1853 Der junge Tischlermeister ist ein Zeitroman[1] in sieben Abschnitten von Ludwig Tieck, der 1836 bei Reimer in Berlin erschien. Aus kindlicher Liebe zu Goethe kehrt der verheiratete protestantische Tischlermeister Leonhard … Deutsch Wikipedia
Triest — Triest. Traurig schaut der Löwe von St. Marcus in die Fluthen des adriatischen Golfs; düsteres Schweigen herrscht unter den Säulenhallen des Dogenpalastes; wie ein entmasteter Bucentaur, in stiller Melancholie lagert am nie alternden Meere die… … Damen Conversations Lexikon
Griechenland [1] — Griechenland (Alt Griechenland, hierzu die Karte »Alt Griechenland«, mit Registerblatt), die europäische Halbinsel, die im N. von Mazedonien und Illyrien, im O. und SO. vom Ägäischen und Myrtoischen, im W. und SW. vom Ionischen Meer umgeben ist,… … Meyers Großes Konversations-Lexikon